
Bu atasözü, uzaktan bakıldığında güzel veya cazip görünen şeylerin, yakından bakıldığında veya içine girildiğinde o kadar da kolay ya da güzel olmadığını anlatır. İnsanlar, bir işin veya durumun iç yüzünü bilmediklerinde, sadece görünen kısmına aldanarak onun kolay veya güzel olduğunu düşünebilirler.
Örneğin, bir meslek dışarıdan bakıldığında rahat ve kazançlı gibi görünebilir, ancak içinde olan kişi bunun zorluklarını ve stresini yaşar. Benzer şekilde, bir insanın hayatı dışarıdan mükemmel görünebilir, ancak o kişi iç dünyasında pek çok sıkıntıyla mücadele ediyor olabilir.
Bu atasözü, başkalarının hayatını veya durumunu uzaktan değerlendirirken dikkatli olunması gerektiğini ve bir şeyin sadece dışarıdan görünen kısmına aldanmamak gerektiğini öğütler.
5 Farklı Dilde Kullanımı ve Açıklamaları
İngilizce: “The drum sounds pleasant from afar.”
Açıklama: Bir şey uzaktan güzel görünse de yakından bakıldığında göründüğü gibi olmayabilir.
Fransızca: “Le tambour sonne bien de loin.”
Açıklama: Dışarıdan bakıldığında güzel görünen şeyler, gerçekte o kadar iyi olmayabilir.
İspanyolca: “El tambor suena mejor a la distancia.”
Açıklama: Bir durum veya iş uzaktan kolay ve güzel görünebilir, ama yakından zor olabilir.
Almanca: “Aus der Ferne klingt die Trommel schön.”
Açıklama: Uzaktan bakıldığında her şey hoş görünür, ama içine girince zorluklar ortaya çıkar.
İtalyanca: “Il tamburo suona bene da lontano.”
Açıklama: Bir şeyin dışarıdan iyi görünmesi, onun gerçekten iyi olduğu anlamına gelmez.
Bu atasözü, insanların dış görünüşlere aldanmamaları ve bir durumun gerçek zorluklarını göz önünde bulundurmaları gerektiğini öğütler.
Yorumlar