Kediyi sıkıştırırsan üstüne atılır.
Bu atasözü, bir kişi veya bir hayvanın köşeye sıkıştırılması durumunda, savunmaya geçerek saldırgan bir tutum sergilemesini ifade eder. Kedi, kendini […]
Bu atasözü, bir kişi veya bir hayvanın köşeye sıkıştırılması durumunda, savunmaya geçerek saldırgan bir tutum sergilemesini ifade eder. Kedi, kendini […]
“Kabahat samur kürk olsa kimse üstüne almaz” atasözü, görünüşün insanların yanıltıcı olabileceği anlamına gelir. Samur kürk, pahalı ve değerli bir […]
“Yol üstüne bostan ekme el için, ihtiyarlıkta avrat alma el için” Türk atasözlerinden biridir ve genellikle evlilikle ilgili tavsiye niteliğinde […]
“Yol üstüne bostan ekme el için, kocalıkta avrat alma el için” Türk atasözü, özellikle toplumsal cinsiyet rolleri ve evlilik konularına […]
“Yemeyenin malını yerler, demine hu çekerler” atasözü, bir kişinin kendine ait bir şeyi kullanmadığı veya kullanamadığı durumlarda başkalarının bunu alabileceğini […]
Kabahat samur kürk olsa… İngilizce: If it was a satmur fur, no one would take it on.
Ne denli candan olursa olsun, dostuna çok sık gitme. Sonra usanır, sana yüz vermez. İngilizce: If you go often, he’ll […]
Kişi dostuna sık sık giderse çok sıcak karşılanmaz. Seyrek giderse büyük sevgi ile karşılanır. Dostumuz da olsa, sık sık yanına […]
Dostumuz da olsa, sık sık yanına giderek kişiyi rahatsız etmek doğru değildir. Onu bezdirmemek, kendimizden soğutmamak, gittiğimizde de yakın ilgi […]
Yokluğunda kendisinden söz edilen kimse, konuşmanın üzerine gelirse, o iyi bir insandır, denilir. İngilizce: A good man comes at his […]
Bir topluluk içerisine giren kimse, yanında götürdüğü eşyayı kendisi kullanacaksa bunun değerli, değersiz olması, kimseyi ilgilendirmez. İngilizce: The bride brought […]
Bir topluluk içerisine giren kimse, yanında götürdüğü eşyayı kendisi kullanacaksa bunun değerli, değersiz olması, kimseyi ilgilendirmez. İngilizce: The bride brought […]
Şerli, etrafa kötülük saçıp duran kimselerden uzak dur; zorunlu olmadıkça onlara çatma, söz atma. Çünkü onlar bir kötülük yapmak için […]
İngilizce: Throwing rocks in the mud jumps on it.
Dağ dağ üstüne olur… İngilizce: Stone is on stone, the house is not on the house.
“Ne denli yakın dostun olursa olsun, ona her gün gidersen usanır. Ara sıra git ki saygı ile karşılasın. “ İngilizce: […]