Bıçağı kestiren kendi yüzü suyu, insanı sevdiren kendi huyu.
“Bıçağı kestiren kendi yüzü suyu, insanı sevdiren kendi huyu.” bu Türk atasözü, hem nesnelerin hem de insanların değerlerinin kendi özelliklerinden […]
“Bıçağı kestiren kendi yüzü suyu, insanı sevdiren kendi huyu.” bu Türk atasözü, hem nesnelerin hem de insanların değerlerinin kendi özelliklerinden […]
“Yeni senek suyu soğuk tutar” atasözü, genellikle yeni ve taze olanın daha iyi olduğunu ifade etmek için kullanılan bir Türk […]
Çarpıcı bir özelliği bulunan kişi ya da nesnenin, ne denli uğraşılırsa uğraşılsın, niteliği değiştirilemez. İngilizce: Put the water in Havana, […]
Zamanımızda, görevini iyi yapanla kötüye kullanan arasında bir fark gözetilmemektedir. İngilizce: It’s the one that brings the water, and it’s […]
Kişi, ancak elindeki olanaklardan yararlanarak işini görebilir. İngilizce: The potter drinks the water from the pot.
İyilik ödülsüz, kötülük de cezasız kalır; yahut her ikisi eşit tutulur da aralarında bir fark gözetilmezse adaletsiz davranılmış olur. Bu […]
Yaşayışına karışan yeni şeyler, yeni dostlar kişiye hoş görünür. İngilizce: The fresh glass’s water will be cold.
Durumları hiç değişmeyecekmiş gibi çalışmalarını sürdürenler, bilmelidirler ki güçlerini, canlarını her an yitirebilirler. İngilizce: Rabbit on the mountain, water on […]
Ucuz mal kötüdür. İstenildiği gibi yararlanmaya elverişli değildir. İngilizce: Cheap meat is unpleasant.