Kimi bağ bozar, kimi bostan bozar.
Bu atasözü, farklı insanların aynı durumu veya işi farklı sonuçlarla tamamlayabileceğini vurgular. Bağ bozma veya bostan bozma, meyve bahçesi veya […]
Bu atasözü, farklı insanların aynı durumu veya işi farklı sonuçlarla tamamlayabileceğini vurgular. Bağ bozma veya bostan bozma, meyve bahçesi veya […]
Bu atasözü, iletişimin gücünü ve söylenen sözlerin etkisini vurgular. Bir kişinin düşünmeden veya dikkatsizce söylediği bir söz, ilişkileri bozabilir ve […]
Bu atasözü, korkak bir kişinin veya birlikte çalışanın, cesur ve kararlı bir grup veya orduyu bozabileceğini ifade eder. Cesaret, bir […]
Sütü bozuk kişi, iki kimsenin arasını açar, anlaşmalarına engel olur. Soylu kişi arabuluculuk yapar, anlaşmalarına yardım eder. İngilizce: Haramzade breaks […]
Bir söz ara bozar, bir söz ara düzer. İngilizce: There’s a promise, it’s a break, there’s a promise.
Soylu kimse züğürtleyince, soyluluğu unutulur. İngilizce: Snobby corrupts nobility.
Bir kişi, kurala uygun olarak yürümekte olan işi, istediği yola çevirmek için zor kullanırsa, artık kural söz konusu olamaz. Güçlü […]
Tanıdıklar arasındaki alışverişte, fiyatın ve ödeme koşullarının belirtilmesine utanılırsa sonunda dostluk bozulur. İngilizce: Shame on the market, it’s stomach-impaired.
Tanıdıklar arasındaki alışverişte, fiyatın ve ödeme koşullarının belirtilmesine utanılırsa sonunda dostluk bozulur. İngilizce: Shame, the market, breaks friendship.
Kişiler arasındaki alışverişte koşulların açıkça belirtilmemesi, ileride anlaşmazlık çıkmasına ve aralarının bozulmasına yol açar. İngilizce: The implicit market breaks the […]