
Ortak (kuma) gemisi yürümüş, elti gemisi yürümemiş” atasözü, aynı evde veya yakın çevrede bulunan kadınların arasındaki ilişkileri anlatır. Geleneksel Türk toplumunda “kuma” yani ikinci eş, genellikle ortak bir amacı paylaşırken, “elti” yani iki kardeşin eşleri arasında rekabet ve anlaşmazlık olabileceği düşünülmüştür. Burada “gemisi yürümek” ifadesi, bir işin başarıyla ilerlemesini simgeler. Yani, ortak bir amacı olan kadınların daha kolay anlaştığı, ancak eltilerin birbirleriyle rekabet içinde olmaları nedeniyle aynı uyumu sağlayamadıkları anlatılmaktadır. Genel olarak, ortak çıkarların insanları bir araya getirdiği, ancak kıskançlık veya çekişmenin ilişkileri zorlaştırabileceği vurgulanır. Bu atasözü, özellikle aile içinde dayanışmanın ve iyi ilişkilerin önemini hatırlatır.
5 Farklı Dilde Kullanımı ve Türkçe Açıklamaları:
İngilizce: “The co-wife’s ship sails, but the sister-in-law’s ship does not.”
Ortak çıkarlar insanları bir araya getirirken, rekabet ilişkileri zorlaştırabilir.
Fransızca: “Le bateau de la coépouse avance, mais celui de la belle-sœur non.”
Aynı amacı paylaşanlar anlaşırken, rekabet edenler uyum sağlayamaz.
Almanca: “Das Schiff der Nebenfrau segelt, aber das der Schwägerin nicht.”
Ortak hedefler birlik getirirken, kıskançlık engel olabilir.
İspanyolca: “El barco de la coesposa navega, pero el de la cuñada no.”
Ortak menfaatler birlik oluşturur, çekişme ise engel olur.
İtalyanca: “La nave della co-moglie naviga, ma quella della cognata no.”
İnsanlar ortak çıkarlarda anlaşır, ancak rekabet çatışma yaratır.