
“Ne oldum dememeli, ne olacağım demeli” atasözü, insanın mevcut durumuna güvenerek geleceğini garanti altına almış gibi düşünmemesi gerektiğini anlatır. Hayatta her şey değişebilir; bugün iyi bir konumda olan biri yarın zor duruma düşebilir ya da tam tersi, bugün sıkıntı yaşayan biri gelecekte başarılı olabilir. Bu yüzden insan, kibirlenmeden, tedbirli ve mütevazı olmalı, gelecekte başına gelebilecekleri düşünerek hareket etmelidir.
Bu söz, özellikle başarıya ulaşan kişilerin gurura kapılmamaları, her zaman dikkatli ve çalışkan olmaları gerektiğini öğütler. Aynı zamanda zor durumda olanların da umutsuzluğa kapılmaması gerektiğini vurgular. Çünkü hayat, değişken ve belirsizdir. İnsan her zaman geleceğini düşünerek hareket etmeli, ne olursa olsun temkinli olmalıdır.
5 Farklı Dilde Kullanımı ve Türkçe Açıklamaları:
İngilizce: “Don’t say ‘Look what I have become,’ but rather ‘What will I become?’”
Mevcut durumuna güvenme, geleceğini düşünerek hareket et.
Fransızca: “Ne dis pas ‘Regarde ce que je suis devenu’, mais plutôt ‘Que vais-je devenir ?’”
İnsan her zaman geleceği için tedbirli olmalıdır.
Almanca: “Sage nicht ‚Was bin ich geworden‘, sondern ‚Was werde ich sein?‘”
Hayatta her şey değişebilir, bu yüzden dikkatli olmalısın.
İspanyolca: “No digas ‘Mira en qué me he convertido’, sino ‘En qué me convertiré?’”
Bugünkü durumuna aldanma, yarını da düşün.
İtalyanca: “Non dire ‘Guarda cosa sono diventato’, ma ‘Cosa diventerò?’”
Başarıya ulaştığında kibirlenme, her zaman dikkatli ol.
Yorumlar