Bu atasözü, güzellik veya zarafet sahibi birinin aynı zamanda nazik ve kibar olmayabileceğini ifade eder. Dış görünümü güzel olan bir kişi, içsel niteliklerinden dolayı nazik veya kibar olmayabilir. Atasözü, insanların karakterlerinin sadece dış görünüşlerine dayanarak yargılanmaması gerektiğini vurgular.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: “Beauty is only skin deep.”
Türkçe açıklama: “Güzellik sadece dış görünüştedir.”
Fransızca: “La beauté n’est qu’en surface.”
Türkçe açıklama: “Güzellik sadece yüzeyseldir.”
Almanca: “Schönheit liegt nur in der Oberfläche.”
Türkçe açıklama: “Güzellik sadece yüzeydedir.”
İspanyolca: “La belleza es solo superficial.”
Türkçe açıklama: “Güzellik sadece yüzeyseldir.”
İtalyanca: “La bellezza è solo superficiale.”
Türkçe açıklama: “Güzellik sadece yüzeyseldir.”
Rusça: “Красота только по внешности.”
Türkçe açıklama: “Güzellik sadece dış görünüştedir.”
Arapça: “الجمال مجرد سطح.”
Türkçe açıklama: “Güzellik sadece yüzeydedir.”
Çince: “美丽只是表面.”
Türkçe açıklama: “Güzellik sadece yüzeyseldir.”
Japonca: “美は表面だけです.”
Türkçe açıklama: “Güzellik sadece yüzeydedir.”
Portekizce: “A beleza é apenas superficial.”
Türkçe açıklama: “Güzellik sadece yüzeyseldir.”
Bu atasözü, insanları sadece dış görünüşleriyle değil, içsel nitelikleriyle değerlendirmemiz gerektiğini vurgular. Güzel bir kişinin zarafet veya naziklik sahibi olmayabileceğini ifade ederek, dış görünüşün yanıltıcı olabileceğine dikkat çeker. Gerçek değeri ve karakteri, sadece dış görünüşle değil, davranışlar ve içsel niteliklerle belirlenir.
Yorumlar