“Etek öpmekle dudak kirlenmez” atasözü, bir kişinin başkalarına saygı göstermesi veya iyilik yapması durumunda kendi itibarının zarar görmeyeceğini ifade eder.
Bu atasözü, bir kişinin yardımsever ve nazik davranışlarıyla başkalarına yardımcı olabileceğini ve bunun kişisel entegriteyi etkilemeyeceğini vurgular.
Eylemlerimizin sonuçları bizi olumsuz etkilemeyebilir.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: “Kissing the hem of a dress does not dirty the lips.”
Bu atasözü, bir kişinin başkasına hizmet etmesinin ya da saygı göstermesinin onun itibarını düşürmeyeceğini ifade eder.
İspanyolca: “Besando la falda no se manchan los labios.”
Bu atasözü, bir kişinin başkalarına yardım ederken veya saygı gösterirken kendisinin zarar görmeyeceğini vurgular.
Fransızca: “Embrasser l’ourlet ne salit pas les lèvres.”
Bu atasözü, bir kişinin başkalarına iyilik yapmasının veya onlara saygı göstermesinin kendi itibarını etkilemeyeceğini belirtir.
Almanca: “Den Saum zu küssen befleckt die Lippen nicht.”
Bu atasözü, bir kişinin başkasına hizmet etmesinin veya saygı göstermesinin kendi onurunu etkilemeyeceğini ifade eder.
İtalyanca: “Baciare l’orlo non sporca le labbra.”
Bu atasözü, bir kişinin başkalarına iyilik yapmasının veya onlara saygı göstermesinin kendi imajını etkilemeyeceğini vurgular.
Portekizce: “Beijar a bainha não suja os lábios.”
Bu atasözü, bir kişinin başkasına hizmet etmesinin veya saygı göstermesinin kendi onurunu etkilemeyeceğini belirtir.
Rusça: “Поцелуй подол не испачкает губы.”
Bu atasözü, bir kişinin başkalarına iyilik yapmasının veya saygı göstermesinin kendi imajını etkilemeyeceğini ifade eder.
Çince: “吻裙襬不染唇色.”
Bu atasözü, bir kişinin başkalarına hizmet etmesinin veya saygı göstermesinin kendi onurunu etkilemeyeceğini vurgular.
Yorumlar