“Eli doluya: ağa buyur, eli boşa: ağa uyur” atasözünün 150 kelimeyle açıklaması:
Bu atasözü, toplumda emek ve çalışma ile ilgili bir anlam taşır. Eli dolu olan kişiye, yani işini iyi yapan ve başarılı olan kişiye saygı gösterilir ve onunla iş yapmak istenir. Eli boş olan kişi ise, yani işini gerektiği gibi yapmayan ve başarısız olan kişi ise önemsenmez ve değersizleştirilir. Atasözü, toplumdaki insanların başarıya ulaşmak için çaba sarf etmeleri gerektiğini vurgular. Eğer kişi çalışıp başarılı olursa, insanlar ona fırsatlar sunacak ve yardımcı olacaklardır. Ancak, işini gerektiği gibi yapmayan ve başarısız olan kişi, başkalarının ilgisizliğiyle karşılaşacak ve destek bulamayacaktır. Bu atasözü, kişinin emek harcamasının, saygı ve fırsatlar elde etme konusunda önemli bir faktör olduğunu anlatır.
“Farklı dillerde kullanımı ve kısa açıklaması:”
Türkçe:
Eli doluya: ağa buyur, eli boşa: ağa uyur.
Açıklama: Başarılı ve çalışkan kişilere itibar edilir, başarısız olanlar ise önemsenmez.
İngilizce:
The one with a full hand is welcome, the one with an empty hand sleeps.
Açıklama: İşini iyi yapan ve başarılı olan kişiye hoşgeldin denir, başarısız olan ise uyur.
Almanca:
Der mit vollen Händen kommt, ist willkommen, der mit leeren Händen schläft.
Açıklama: Dolu ellerle gelen hoş karşılanır, boş ellerle gelen ise uyur.
Fransızca:
Celui qui vient avec les mains pleines est le bienvenu, celui qui vient les mains vides dort.
Açıklama: Dolu ellerle gelen hoş karşılanır, boş ellerle gelen ise uyur.
İtalyanca:
Chi viene con le mani piene è il benvenuto, chi viene con le mani vuote dorme.
Açıklama: Dolu ellerle gelen hoş karşılanır, boş ellerle gelen ise uyur.
Rusça:
Тот, кто приходит с полными руками, приветствуется, тот, кто приходит с пустыми руками, спит.
Açıklama: Dolu ellerle gelen hoş karşılanır, boş ellerle gelen ise uyur.
Yorumlar