Atasozu.org

El ağzına bakan, karısını tez boşar.

“El ağzına bakan, karısını tez boşar” atasözü, özellikle evlilik ilişkilerinde çiftlerin birbirlerine olan ilgi, sevgi ve sadakatlerinin ne kadar önemli olduğunu vurgulamaktadır. Atasözü, evli bir adamın karısına yeterince zaman ayırmayıp sürekli dışarıda gezerek ya da el ağzına götürerek para harcayarak, karısının beklentilerini karşılayamayacağı ve evliliğinin kısa sürede sona erebileceği mesajını vermektedir.

Atasözü aynı zamanda, insanların temel ihtiyaçlarına yeterli özeni göstermediklerinde, daha büyük sorunlarla karşı karşıya kalabileceklerini de ifade eder. Özellikle finansal yönetimde, insanların bütçelerini düzenli olarak takip etmeleri, harcamalarını kontrol etmeleri ve gereksiz harcamalardan kaçınmaları önemlidir. Aksi halde, eldeki kaynakların yeterli olmaması ve borçların birikmesi, daha büyük mali sorunların ortaya çıkmasına neden olabilir.

Atasözünün anlamı, birçok farklı kültürde benzer şekilde ifade edilir ve evlilik, para yönetimi ve kişiler arası ilişkiler gibi konuların önemine vurgu yapar.

Örnek kullanım: “El ağzına bakan, karısını tez boşar” atasözü, evlilikte sadakatin, ilginin ve harcamaların kontrolünün önemini vurgulayan bir atasözüdür.

Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:

İngilizce: “He who watches his wife’s hand will soon be divorced.” Bu atasözü, Türkçedeki atasözüne oldukça benzemektedir ve evlilikte güvensizliği vurgular.

Almanca: “Wer seiner Frau nachspioniert, wird bald geschieden.” Bu atasözü, Türkçedeki atasözünün Almanca çevirisidir ve sadakatsizliğin sonucunda boşanmaya dikkat çeker.

Fransızca: “Qui surveille la main de sa femme sera bientôt divorcé.” Bu atasözü, Türkçedeki atasözüne benzer bir şekilde, evlilikte güvensizliği ve sadakatsizliği vurgular.

İspanyolca: “El que vigila la mano de su esposa pronto se divorciará.” Bu atasözü, Türkçedeki atasözünün İspanyolca çevirisidir ve sadakatsizliğin sonucunda boşanmaya dikkat çeker.

İtalyanca: “Chi guarda alla mano della moglie, presto sarà divorziato.” Bu atasözü, Türkçedeki atasözünün İtalyanca çevirisidir ve evlilikte güvensizliği vurgular.

Rusça: “Кто следит за рукой жены, тот скоро разведется.” Bu atasözü, Türkçedeki atasözünün Rusça çevirisidir ve sadakatsizliğin sonucunda boşanmaya dikkat çeker.

Arapça: “من يراقب يد زوجته سيطلق سريعًا.” Bu atasözü, Türkçedeki atasözünün Arapça çevirisidir ve sadakatsizliğin sonucunda boşanmaya dikkat çeker.

Japonca: “妻の手を見張る男は離婚が早い。” Bu atasözü, Türkçedeki atasözünün Japonca çevirisidir ve güvensizliğin evlilik ilişkisini sona erdirdiğini vurgular.

"El ağzına bakan, karısını tez boşar." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

ağzınaağzına hakkındaki atasözleriağzına ile ilgili atasözleriatasozubakanbakan hakkındaki atasözleribakan ile ilgili atasözleriboşarboşar hakkındaki atasözleriboşar ile ilgili atasözlerielEl ağzına bakan karısını tez boşarEl ağzına bakan karısını tez boşar atasözünün anlamıel hakkındaki atasözleriel ile ilgili atasözlerihakkındaki atasözleriiçerisinde ağzına geçen atasözleriiçerisinde bakan geçen atasözleriiçerisinde boşar geçen atasözleriiçerisinde karısını geçen atasözleriile ilgili atasözlerikarısınıkarısını hakkındaki atasözlerikarısını ile ilgili atasözleriteztez hakkındaki atasözleritez ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir cevap yazın