Bu atasözü, kişinin elindeki maddi zenginliklerinin yanı sıra, gerçek bir cömert ve yiğit kişi olup olmadığının da önemini vurgulamaktadır. Kişinin maddi varlıklarını paylaşması önemli bir erdem olsa da, gerçek bir cömertlik sadece bununla sınırlı değildir. Aynı şekilde, bir kişinin cesur olması sadece zor zamanlarda hareket etmekle sınırlı değildir, aynı zamanda başkalarına yardım etmek ve haklı bir sebep için mücadele etmek de cesaretin bir parçasıdır.
Bu atasözü aynı zamanda, kişinin sadece maddi varlıklarına güvenerek kendini iyi bir insan olarak görmenin yetersizliğini de vurgulamaktadır. Gerçek bir cömertlik ve yiğitlik, maddi zenginliğe bağlı olmayan içsel bir özelliktir.
Özetle, bu atasözü insanların sahip oldukları maddi zenginlikleri değil, karakter ve davranışlarını önemseyen bir toplumun varlığına işaret etmektedir.
Not: Atasözünün Türkçe aslı “El adamı cömert der, maldan eder; yiğit der, candan eder.” şeklindedir.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: “The hand calls the man generous from wealth, brave from the heart.” The proverb highlights the fact that a person’s true nature is not revealed by their material possessions, but rather by their actions and character.
Fransızca: “La main appelle l’homme généreux de richesse, brave du cœur.” Bu atasözü, bir kişinin gerçek doğasının maddi varlıklarından değil, eylemlerinden ve karakterinden ortaya çıktığı gerçeğine dikkat çekiyor.
İspanyolca: “La mano llama al hombre generoso de riqueza, valiente de corazón.” Bu atasözü, bir kişinin gerçek doğasının zenginliği değil, yüreği ve karakteri ile ölçüldüğüne işaret eder.
Almanca: “Die Hand nennt den Mann großzügig von Reichtum, mutig vom Herzen.” Bu atasözü, bir kişinin gerçek doğasının maddi varlıklarından ziyade eylemlerine ve karakterine yansıdığına dikkat çeker.
İtalyanca: “La mano chiama l’uomo generoso di ricchezza, coraggioso di cuore.” Bu atasözü, bir kişinin gerçek doğasının maddi zenginliği değil, kalbindeki cesaret ve cömertlik ile ölçüldüğünü vurgular.
Arapça: “اليد تدعو الرجل الكريم من الثروة والشجاعة من القلب” Bu atasözü, bir kişinin maddi varlıklarından ziyade davranışları ve karakteri ile tanındığı gerçeğine işaret eder.
Rusça: “Рука называет человека щедрым от богатства, храбрым от сердца.” Bu atasözü, bir kişinin zenginliğinden ziyade, eylemleri ve karakteriyle nasıl bilindiğine dikkat çekiyor.
Çince: “手从财富中称人为慷慨,从内心中称人为勇敢。” Bu atasözü, bir kişinin maddi zenginliğinden çok, davranışları ve karakteriyle tanındığı gerçeğine dikkat çekiyor.
Açıklama: Atasözü, bir kişinin gerçek doğasının maddi varlıklarından ziyade davranışları ve karakteri ile belirlendiği gerçeğine işaret ediyor. Bir kişi cömert ve cesur olduğu sürece, gerçek niteliklerinin tanınacağı ve değer göreceği söyleniyor. Maddi varlıkların, bir kişinin kişiliği ve doğası hakkında yanıltıcı olabileceği vurgulanıyor.
Yorumlar