
“Doğmadık çocuğa kaftan (don) biçilmez.” atasözü, henüz gerçekleşmemiş bir durum veya kesinleşmemiş bir olay hakkında plan yapmanın veya hazırlık yapmanın yanlış olduğunu anlatır. Gelecekte ne olacağı kesin olmadığı için insanlar, gerçekleşmemiş şeyler için fazla umut beslememeli ve erken kararlar almamalıdır. Örneğin, bir işin sonucundan emin olmadan büyük yatırımlar yapmak risklidir. Bu atasözü, sabırlı olmayı ve kesinleşmemiş durumlar için aceleyle hareket etmemeyi öğütler. Önce olayların netleşmesi beklenmeli, sonra gereken adımlar atılmalıdır.
Dillerde kullanımı ve açıklamaları:
İngilizce: “Don’t count your chickens before they hatch.”
Açıklama: Bir şey kesinleşmeden plan yapmak yanlıştır.
Fransızca: “Ne vendez pas la peau de l’ours avant de l’avoir tué.”
Açıklama: Henüz gerçekleşmemiş bir olay için önceden hareket edilmemelidir.
Almanca: “Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor man ihn erlegt hat.”
Açıklama: Kesin olmayan şeyler için plan yapmamak gerekir.
İspanyolca: “No cuentes los pollos antes de que nazcan.”
Açıklama: Bir şey olmadan onun sonuçlarını düşünmek doğru değildir.
İtalyanca: “Non dire gatto se non ce l’hai nel sacco.”
Açıklama: Sonucu belli olmayan şeyler için önceden hazırlık yapmak doğru değildir.