Atasozu.org

Dile gelen ele gelir.

“Dile gelen ele gelir” atasözü, sözlerin ve davranışların sonuçlarının insanları etkilediğini ve geri dönüşü olabileceğini ifade eder. Bu atasözü, insanların söyledikleri veya yaptıkları her şeyin sonucunu yaşayacakları anlamına gelir. İnsanlar, sözleri ve davranışları ile diğer insanlara etki ederler ve bunun sonucunda kendilerine yansıyacak bir geri dönüşü olacaktır.

Bu atasözü, insanların birbirlerine karşı dikkatli olmaları gerektiğini ve sözlerinin etkisini anlamaları gerektiğini vurgular. Bu nedenle insanlar, sözlerinin gücünü kavrayarak doğru bir şekilde kullanmalı, başkalarını incitmekten kaçınmalı ve etraflarındaki insanlara yardımcı olmak için güçlü bir iletişim kurmalıdırlar. Ayrıca bu atasözü, insanların kendi davranışlarından sorumlu olduklarını hatırlatır ve yapacakları her türlü seçimin bir sonucu olacağını ifade eder.

Sonuç olarak, “Dile gelen ele gelir” atasözü, insanların sözlerinin ve davranışlarının önemini vurgulayan ve insanların birbirleriyle ilişkilerinde doğru ve dikkatli olmaları gerektiğini hatırlatan bir atasözüdür.

Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:

İngilizce: “What goes around comes around.” (Ne ekersen, onu biçersin)
Bu atasözü, kişinin yaptıklarının geri dönüşünü mutlaka yaşayacağı anlamını taşır.

Fransızca: “On récolte ce que l’on sème.” (Ne ekersen, onu biçersin)
Bu atasözü, kişinin ektiği şeylerin kendisine geri döneceğini ve buna göre davranması gerektiğini ifade eder.

Almanca: “Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.” (Ne ekersen, onu biçersin)
Bu atasözü, kişinin ne ektiğine göre ne biçeceğini belirlediğini ifade eder.

İspanyolca: “Cada uno tiene lo que se merece.” (Herkes hakettiğini bulur.)
Bu atasözü, insanların yaptıklarının karşılığını bulacağını ifade eder.

Rusça: “Как аукнется, так и откликнется.” (Ne ekersen, onu biçersin)
Bu atasözü, kişinin ne ektiğine göre ne alacağını belirlediğini ifade eder.

İtalyanca: “Chi semina vento raccoglie tempesta.” (Kim rüzgar eker, fırtına biçer)
Bu atasözü, kişinin yaptıklarının kendisine geri döneceği anlamını taşır.

Arapça: “من شبّ على شيءٍ، امتدّت له رُؤياه.” (Kişi ne üzerine kafa yorarsa, onu görür.)
Bu atasözü, kişinin düşündüklerinin gerçekleşmesi için çaba göstermesi gerektiğini ifade eder.

Japonca: “稲の苗を植えぬいたら、稲刈りができない.” (Pirinç sapını dikmezsen, pirinç hasadı yapamazsın.)
Bu atasözü, kişinin önceden doğru eylemlerde bulunması gerektiğini ifade eder.

Çince: “种瓜得瓜,种豆得豆.” (Ne ekersen, onu biçersin)
Bu atasözü, kişinin yaptıklarının kendisine geri döneceği anlamını taşır.

Farsça: “هرچه کار کنی پایش می‌ماند.” (Yaptıklarının izi sana yapışır.)
Bu atasözü, kişinin yaptıklarının kendisine yansıyacağı ve yaptığı her şeyin bir iz bırakacağı anlamını taşır.

"Dile gelen ele gelir." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

atasozudileDile gelen ele gelirDile gelen ele gelir atasözünün anlamıdile hakkındaki atasözleriDile ile ilgili atasözlerieleele hakkındaki atasözleriele ile ilgili atasözlerigelengelen hakkındaki atasözlerigelen ile ilgili atasözlerigelirgelir hakkındaki atasözlerigelir ile ilgili atasözlerihakkındaki atasözleriiçerisinde dile geçen atasözleriiçerisinde gelen geçen atasözleriiçerisinde gelir geçen atasözleriile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın