Atasozu.org

Devletli ile deli bildiğini işler.

“Devletli ile deli bildiğini işler” atasözü, toplumda kişinin sosyal konumu, maddi gücü veya statüsü nedeniyle yanlış değerlendirme yapmanın yanıltıcı olabileceğini ifade eder. Bu atasözü, bir kişinin zengin, güçlü veya ünlü olması, onun her zaman doğru veya akıllı olacağı anlamına gelmez. Bunun yerine, insanların gerçek akıllılıklarına ve becerilerine odaklanmak gerektiğini vurgular.

Örneğin, bir kişi zengin olduğu için otomatik olarak iş konusunda başarılı veya akıllı olduğu düşünülmemelidir. Ayrıca, bir kişinin düşük bir sosyal statüsü olması, onun zayıf veya beceriksiz olduğu anlamına gelmez.

Bu atasözü, insanların bir kişiyi sadece dış faktörlere göre değerlendirmemeleri gerektiğini vurgular. Bunun yerine, kişinin gerçek yeteneklerine, karakterine ve başarılarına odaklanarak, doğru bir şekilde değerlendirme yapmanın önemini vurgular.

Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:

İngilizce: “A madman thinks everything he does is right.” (Bir çılgın, yaptığı her şeyin doğru olduğunu düşünür.)
Bu atasözü, İngilizce’de “deli” kelimesi yerine “çılgın” kelimesiyle kullanılır.

Almanca: “Mit dem Narren kann man machen, was man will.” (Bir aptalla ne yaparsan yap, kabul eder.)
Bu atasözü, Almanca’da “deli” kelimesi yerine “aptal” kelimesiyle kullanılır.

Fransızca: “Un fou y voit clair dans ses affaires.” (Bir çılgın işlerinde net bir şekilde görür.)
Bu atasözü, Fransızca’da “deli” kelimesi yerine “çılgın” kelimesiyle kullanılır.

İspanyolca: “El loco sabe su casa, pero el vecino la sabe mejor.” (Deli evini bilir ama komşusu daha iyi bilir.)
Bu atasözü, İspanyolca’da “deli” kelimesi yerine “loco” kelimesiyle kullanılır.

İtalyanca: “Con un matto bisogna usare la forza.” (Bir çılgınla güç kullanmak gerekir.)
Bu atasözü, İtalyanca’da “deli” kelimesi yerine “matto” kelimesiyle kullanılır.

Arapça: “العاقل بين الناس عاقل، والجاهل بين الناس جاهل.” (Akıllı insanlar arasında akıllıdır, cahiller arasında ise cahildir.)
Bu atasözü, Arapça’da “deli” kelimesi yerine “cahil” kelimesiyle kullanılır.

Rusça: “С умным нужно говорить умно, а со сволочью – по-сволочному.” (Akıllı biriyle akıllı konuşmalısın, ama kötü biriyle kötü konuşmalısın.)
Bu atasözü, Rusça’da “deli” kelimesi yerine “kötü” kelimesiyle kullanılır.

Japonca: “狂人に理性は無駄である。” (Bir çılgına akıl vermek boşuna.)
Bu atasözü, Japonca’da “deli” kelimesi yerine “çılgın” kelimesiyle kullanılır.

Çince: “愚公移山。” (Yu Gong Daşları Taşıyor.)
Bu atasözü, Çince’de “deli” kelimesi yerine “yüce” kelimesiyle kullanılır.

"Devletli ile deli bildiğini işler." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

atasozubildiğinibildiğini hakkındaki atasözleribildiğini ile ilgili atasözleridelideli hakkındaki atasözleriDeli ile ilgili atasözleridevletlidevletli hakkındaki atasözleriDevletli ile deli bildiğini işlerDevletli ile deli bildiğini işler atasözünün anlamıDevletli ile ilgili atasözlerihakkındaki atasözleriiçerisinde bildiğini geçen atasözleriiçerisinde deli geçen atasözleriiçerisinde devletli geçen atasözleriiçerisinde işler geçen atasözleriileile hakkındaki atasözleriile ile ilgili atasözleriile ilgili atasözleriişlerişler hakkındaki atasözleriişler ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın