“Deveyi yardan uçuran bir tutam ottur” atasözü, bir olayın ya da durumun aslında önemsiz bir sebeple büyük sonuçlar doğurabileceğini anlatan bir Türk atasözüdür.
Bu atasözü, hayatta küçük gibi görünen herhangi bir detayın, zamanla büyük sonuçlar doğurabileceğini ve hatta bazen kaderin yönünü değiştirebileceğini vurgular. Bu söz ayrıca, bazen çok büyük veya zor gibi görünen bir problemi çözmek için sadece küçük bir çözümün yeterli olabileceğini de anlatır.
Örneğin, bir iş görüşmesine giderken giyilen uygun bir kıyafet, mülakatta kazanılacak olan iş için önemli bir faktör olabilir. Benzer şekilde, evde yapılan küçük bir hata, zamanla büyük bir soruna dönüşebilir.
Bu atasözü, herhangi bir sorunla karşılaşıldığında, küçük ayrıntılara da dikkat edilmesi gerektiğini hatırlatır.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: A straw will show which way the wind blows. (Bir saman ne tarafa esiyor belli eder.)
Almanca: Ein Flügelschlag des Schmetterlings kann einen Taifun auslösen. (Bir kelebeğin kanat çırpışı tayfunu tetikleyebilir.)
Fransızca: Une goutte d’eau peut faire déborder un vase. (Bir damla su bir bardağı taşıracak kadar etkilidir.)
İspanyolca: Una paja puede romper un camello. (Bir çöp deve yükünü bozabilir.)
İtalyanca: Un granello di sabbia può far traballare un monte. (Bir kum tanesi bile bir dağı sallayabilir.)
Portekizce: Um grão de areia pode fazer pender a balança. (Bir kum tanesi teraziyi bile bozabilir.)
Rusça: Большая беда от малого греха. (Bir küçük günah büyük bir felakete neden olabilir.)
Arapça: القطرة الصغيرة تحفر الحجر الصلب. (Küçük bir damla sert taşı bile oyabilir.)
Japonca: 十年河西、十年河東。 (On yıl boyunca batıdaki nehirin yönü değişebilir.)
Çince: 千里之堤毁于蚁穴。 (Bin mil uzunluğundaki baraj karınca deliği yüzünden yıkılabilir.)
Yorumlar