“Davacının kadı olursa yardımcısı Allah’tır” Türkçe atasözü, hukuk ve adalet sistemine güvenin ve insanların dürüstlüklerine dayalı davranışlarının önemini vurgular. Bu atasözü, bir davacının adaleti araması durumunda, en önemli yardımcısının tanıklar, belgeler ve hukuk kuralları olması gerektiğini söyler. Ancak davacının bir kadıya dönüşmesi durumunda, yani kendi davasının hakimi olması durumunda, adaleti sağlamak için Allah’tan yardım dileyebileceği anlamına gelir. Bu, bir kişinin kendi davasında hakem olması durumunda nesnel bir karar verebilmesi ve adaletin sağlanması için güçlü bir inanca sahip olması gerektiğini vurgular.
Bu atasözü, sadece Türk kültüründe değil, aynı zamanda diğer kültürlerde de benzer şekilde ifade edilir. Örneğin, İngilizce’de “God helps those who help themselves” (Tanrı kendilerine yardım edenlere yardım eder) atasözü, bireylerin kendi sorunlarını çözme yükümlülüğüne atıfta bulunarak, Tanrı’nın sadece yardımcı olduğunu ima eder.
Aynı zamanda bu atasözü, insanların birbirine güvenin önemini vurgular. Bir kişinin başka bir kişiye güvenebileceği durumlarda, güven duygusu ve dürüstlük insanların bir arada yaşamasını ve huzur içinde bir hayat sürmelerini sağlayabilir.
atasözünün diğer dillerdeki kullanımlarını ve açıklamaları:
İngilizce: If you become a judge, may Allah be your helper.
Bu atasözü, kişinin başkalarına hizmet ederek onlara yardım etmek yerine hakim olmayı tercih etmesinin kötü sonuçlar doğurabileceğini belirtir.
Fransızca: Si tu deviens juge, que Dieu soit ton assistant.
Bu atasözü, birinin haksız bir şekilde bir durumda hakim olmaya çalışması durumunda, onların adaletini sağlamak yerine yanlış kararlar verme ihtimali olduğunu ifade eder.
Almanca: Wer Richter werden will, dem sei Gott ein Helfer.
Bu atasözü, kişinin başkalarının haklarını savunmak için hakim olmayı seçmesi durumunda, yargılama sürecinde doğru karar vermesi için yardım alması gerektiğini vurgular.
İspanyolca: Si quieres ser juez, que Dios te ayude.
Bu atasözü, birinin yargılamayı tercih etmesi durumunda, kararlarını doğru bir şekilde vermek için Tanrı’nın yardımına ihtiyacı olduğunu ifade eder.
İtalyanca: Se vuoi diventare giudice, che Dio ti aiuti.
Bu atasözü, birinin yargılamayı tercih etmesi durumunda, adaleti sağlamak için doğru kararlar vermek için Tanrı’nın yardımına ihtiyacı olduğunu belirtir.
Arapça: إذا أردت أن تصبح قاضيًا، فليكن الله معك.
Bu atasözü, birinin hakim olmaya karar vermesi durumunda, onların kararlarını doğru bir şekilde vermesi için Tanrı’nın yardımına ihtiyacı olduğunu ifade eder.
Rusça: Если ты хочешь стать судьей, Бог тебе помощник.
Bu atasözü, birinin yargılama yapmayı tercih etmesi durumunda, doğru kararlar vermek için Tanrı’nın yardımına ihtiyacı olduğunu belirtir.
Japonca: 裁判官になるなら、神様があなたの助けとなりますように。
Bu atasözü, birinin hakim olmaya karar vermesi durumunda, doğru kararlar vermek için Tanrı’nın yardımına ihtiyacı olduğunu ifade eder.
Yorumlar