“Baş yarılır börk içinde, kol kırılır yen içinde” atasözü, bazen en güvenli ve beklenmedik durumlarda bile zarar görebileceğimizi ifade eder. Atasözü, görünüşte koruyucu olan bir yerde dahi tehlikelerin olabileceğini ve dikkatsizlik sonucu beklenmedik şekilde zarar görebileceğimizi vurgular. Başka bir deyişle, dışarıdan güvenli görünen bir durumun içerisinde bile risklerin ve tehlikelerin mevcut olabileceğini anlatır.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: “The head is split inside the helmet, the arm is broken inside the armor.” – Bu atasözünde, bazen en güvenli görünen yerlerde bile zarar görebileceğimizi ifade eder.
Fransızca: “La tête se fend dans le casque, le bras se brise dans l’armure.” – Bu atasözünde, bazen en güvenli görünen yerlerde bile zarar görebileceğimizi anlatır.
Almanca: “Der Kopf spaltet sich im Helm, der Arm bricht in der Rüstung.” – Bu atasözüyle, bazen en güvenli görünen yerlerde bile zarar görebileceğimizi vurgular.
İspanyolca: “La cabeza se parte dentro del casco, el brazo se rompe dentro de la armadura.” – Bu atasözünde, bazen en güvenli görünen yerlerde bile zarar görebileceğimizi ifade eder.
İtalyanca: “La testa si divide dentro del cappello, il braccio si rompe dentro dell’armatura.” – Bu atasözünde, bazen en güvenli görünen yerlerde bile zarar görebileceğimizi anlatır.
Rusça: “Голова раскалывается в шлеме, рука ломается в доспехах.” – Bu atasözüyle, bazen en güvenli görünen yerlerde bile zarar görebileceğimizi vurgular.
Japonca: “頭は兜の中で割れ、腕は鎧の中で折れる。” – Bu atasözünde, bazen en güvenli görünen yerlerde bile zarar görebileceğimizi anlatır.
Arapça: “الرأس ينشق في الخوذة، الذراع يكسر في الدروع.” – Bu atasözünde, bazen en güvenli görünen yerlerde bile zarar görebileceğimizi ifade eder.
Çince: “头在头盔里裂开,胳膊在甲胄里断裂。” – Bu atasözüyle, bazen en güvenli görünen yerlerde bile zarar görebileceğimizi vurgular.
Yorumlar