“Baş yarılır börk içinde, kol kırılır kürk içinde” atasözü, görünüşte güvenli ve koruyucu olan bir durumda bile zarar görebileceğimizi ifade eder. Atasözü, bazen en güvenli ve koruyucu görünen yerlerde bile tehlikelerin saklı olabileceğini vurgular. Özellikle dikkat etmediğimiz veya ihtiyatsız davrandığımız durumlarda, beklenmedik şekilde zarar görebileceğimizi anlatır.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: “The head is split inside the helmet, the arm is broken inside the fur.” – Bu atasözünde, bazen en güvenli görünen yerlerde bile zarar görebileceğimizi ifade eder.
Fransızca: “La tête se fend dans le casque, le bras se brise dans la fourrure.” – Bu atasözünde, bazen en güvenli görünen yerlerde bile zarar görebileceğimizi anlatır.
Almanca: “Der Kopf spaltet sich im Helm, der Arm bricht im Pelz.” – Bu atasözüyle, bazen en güvenli görünen yerlerde bile zarar görebileceğimizi vurgular.
İspanyolca: “La cabeza se parte dentro del casco, el brazo se quiebra dentro de la piel.” – Bu atasözünde, bazen en güvenli görünen yerlerde bile zarar görebileceğimizi ifade eder.
İtalyanca: “La testa si divide dentro del cappello, il braccio si rompe dentro della pelliccia.” – Bu atasözünde, bazen en güvenli görünen yerlerde bile zarar görebileceğimizi anlatır.
Rusça: “Голова раскалывается в шлеме, рука ломается в меху.” – Bu atasözüyle, bazen en güvenli görünen yerlerde bile zarar görebileceğimizi vurgular.
Japonca: “頭は兜の中で割れ、腕は毛皮の中で折れる。” – Bu atasözünde, bazen en güvenli görünen yerlerde bile zarar görebileceğimizi anlatır.
Arapça: “الرأس ينشق في الخوذة، الذراع يكسر في الفرو.” – Bu atasözünde, bazen en güvenli görünen yerlerde bile zarar görebileceğimizi ifade eder.
Çince: “头在头盔里裂开,胳膊在皮草里断裂。” – Bu atasözüyle, bazen en güvenli görünen yerlerde bile zarar görebileceğimizi vurgular.
Yorumlar